AlaK4X
Linux lhjmq-records 5.15.0-118-generic #128-Ubuntu SMP Fri Jul 5 09:28:59 UTC 2024 x86_64



Your IP : 3.12.73.221


Current Path : /var/lib/dpkg/info/
Upload File :
Current File : /var/lib/dpkg/info/postfix.templates

Template: postfix/compat_conversion_warning
Type: boolean
Default: true
Description: Update configuration to avoid compatibility warnings?
 This upgrade of Postfix changes some default values in the configuration. As
 part of this upgrade, the following will be changed: (1) chrooted components
 will be changed from '-' to 'y' in master.cf, and (2) myhostname will be set
 to a fully-qualified domain name if it is not already such. The install will
 be aborted if you do not allow the change.

Template: postfix/main_cf_conversion_warning
Type: boolean
Default: true
Description: Update main.cf for daemon_directory change?
 This upgrade of Postfix changes where daemons are located, and your Postfix
 configuration explicitly specifies the old location. The install will be
 aborted if you do not allow the change.

Template: postfix/dynamicmaps_conversion_warning
Type: boolean
Description: Update dynamicmaps.cf for 3.0?
 Postfix version 3.0 changes how dynamic maps are delivered, and your
 dynamicmaps.cf does not reflect that. Accept this option to convert
 dynamicmaps.cf to the version required for 3.0.

Template: postfix/rfc1035_violation
Type: boolean
Default: false
Description: Ignore incorrect hostname entry?
 The string '${enteredstring}' does not follow RFC 1035 and does not
 appear to be a valid IP address.
 .
 RFC 1035 states that 'each component must start with an alphanum, end with
 an alphanum and contain only alphanums and hyphens. Components must be
 separated by full stops.'
 .
 Please check and confirm if you want to keep your entry.

Template: postfix/main_mailer_type
Type: select
Choices: No configuration, Internet Site, Internet with smarthost, Satellite system, Local only
Choices-ca.UTF-8: Sense configurar, Lloc d'Internet, Lloc d'Internet amb «smarthost», Sistema satèl·lit, Només local
Choices-cs.UTF-8: Žádné nastavení, Internetový počítač, Internet se smarthostem, Satelitní systém, Pouze tento počítač
Choices-da.UTF-8: Ingen konfiguration, Internetside, Internet med smarthost, Satellitsystem, Kun lokal
Choices-de.UTF-8: Keine Konfiguration, Internet-Site, Internet mit Smarthost, Satellitensystem, Nur lokal
Choices-es.UTF-8: Sin configuración, Sitio de Internet, Internet con «smarthost», Sistema satélite, Sólo correo local
Choices-eu.UTF-8: Konfiguraziorik ez, Interneteko gunea, Internet smarthost-ekin, Satelite sistema, Lokala soilik
Choices-fi.UTF-8: Ei asetuksia, Internet-mesta, Internet smarthostilla, Satelliittijärjestelmä, Vain paikallinen
Choices-fr.UTF-8: Pas de configuration, Site Internet, Internet avec un « smarthost », Système satellite, Local uniquement
Choices-gl.UTF-8: Non configurar, Sitio de Internet, Internet con relay, Sistema satélite, Só local
Choices-id.UTF-8: Tanpa konfigurasi, Situs Internet, Internet dengan smarthost, Sistem satelit, Hanya lokal
Choices-it.UTF-8: Nessuna configurazione, Sito internet, Sito internet con smarthost, Sistema satellite, Solo locale
Choices-ja.UTF-8: 設定なし, インターネットサイト, スマートホスト付きインターネット, サテライトシステム, ローカルのみ
Choices-ko.UTF-8: 설정 안함, 인터넷 사이트, 스마트호스트가 있는 인터넷 사이트, 위성 시스템, 로컬 전용
Choices-nl.UTF-8: Geen configuratie, Internetsite, Internet met smarthost, Satellietsysteem, Enkel lokaal
Choices-pl.UTF-8: brak konfiguracji, strona internetowa, strona ze smarthost, system rozproszony, tylko lokalna
Choices-pt.UTF-8: Sem configuração, Site Internet, Internet com smarthost, Sistema satélite, Apenas local
Choices-pt_BR.UTF-8: Sem configuração, Site da Internet, Internet com smarthost, Sistema satélite, Apenas local
Choices-ru.UTF-8: Без настройки, Интернет-сайт, Интернет и smarthost, Система-спутник, Только локальное использование
Choices-sk.UTF-8: Nenakonfigurovaný, Internetová lokalita, Internet so smarthostom, Satelitný systém, Iba lokálne doručovanie
Choices-sv.UTF-8: Ingen konfiguration, Internetsystem, Internet med smart värd, Satellitsystem, Endast lokalt
Choices-ta.UTF-8: வடிவமைப்பு இல்லை, இணையதளம், ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் உடன் இணையம், செயற்கைக்கோள் அமைப்பு, உள்ளமை மட்டும்
Choices-tr.UTF-8: Yapılandırma yok, Internet bölgesi, Akıllı-makine ile Internet, Uydu sistem, Yalnızca yerel
Choices-vi.UTF-8: Không cấu hình, Nơi Mạng, Mạng có máy khéo, Hệ thống vệ tinh, Chỉ cục bộ
Default: Internet Site
Description: General mail configuration type:
 Please select the mail server configuration type that best meets your needs.
 .
  No configuration:
   Should be chosen to leave the current configuration unchanged.
  Internet site:
   Mail is sent and received directly using SMTP.
  Internet with smarthost:
   Mail is received directly using SMTP or by running a utility such
   as fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost.
  Satellite system:
   All mail is sent to another machine, called a 'smarthost', for
   delivery.
  Local only:
   The only delivered mail is the mail for local users. There is no
   network.

Template: postfix/not_configured
Type: error
Description: Postfix not configured
 You have chosen 'No Configuration'. Postfix will not be configured and
 will not be started by default. Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at
 a later date, or configure it yourself by:
  - Editing /etc/postfix/main.cf to your liking;
  - Running 'service postfix start'.
Description-ca.UTF-8: «postfix» no està configurat
 Heu triat «Sense configurar». No es configurarà ni s'iniciarà «postfix» com opció per defecta. Si us plau, executeu «dpkg-reconfigure postfix» més endavant, o configureu-lo manualment seguint els següents passos:
  - Editeu «/etc/postfix/main.cf» al vostre gust.
  - Executeu «service postfix start».
Description-cs.UTF-8: Postfix nebyl nastaven
 Zvolili jste „Žádné nastavení“ - Postfix nyní nebude nastaven a proto také nebude spuštěn. Později to můžete napravit příkazem „dpkg-reconfigure postfix“, nebo ručně:
  - úpravou /etc/postfix/main.cf dle vašich představ;
  - následným spuštěním „service postfix start“.
Description-da.UTF-8: Postfix ikke konfigureret
 Du har valgt »Ingen konfiguration«. Postfix vil ikke blive konfigureret og vil ikke startes som standard. Kør venligst »dpkg-reconfigure postfix« på et senere tidspunkt, eller konfigurer den selv ved at:
  - Redigere /etc/postfix/main.cf til det ønskede;
  - Afvikle »service postfix start«.
Description-de.UTF-8: Postfix ist nicht konfiguriert
 Sie haben »Keine Konfiguration« gewählt. Postfix wird weder konfiguriert noch standardmäßig gestartet. Rufen Sie bitte »dpkg-reconfigure postfix« zu einem späteren Zeitpunkt auf oder konfigurieren Sie Postfix manuell wie folgt:
  - Bearbeiten Sie /etc/postfix/main.cf nach Ihren
    Vorstellungen;
  - Führen Sie »service postfix start« aus.
Description-eu.UTF-8: Postfix ez da konfiguratu
 'Konfiguraziorik ez' aukeratu duzu. Postfix ez da konfiguratuko eta lehenetsi gisa ez da sistema abiaraztean martxan ipiniko. Edo abiarazi geroago 'dpkg-reconfigure postfix' edo zuk zeuk konfiguratu hau landuz:
  - Editatu '/etc/postfix/main.cf' zure estekara;
  - Exekutatu 'service postfix start'.
Description-fr.UTF-8: Postfix non configuré
 Vous avez choisi l'option « Pas de configuration ». Postfix ne sera ni configuré ni lancé. Vous pourrez plus tard exécuter « dpkg-reconfigure postfix » ou configurer Postfix vous-même de la façon suivante :
  – modifier /etc/postfix/main.cf à votre convenance ;
  – exécuter « service postfix start ».
Description-id.UTF-8: Postfix belum dikonfigurasi
 Anda telah memilih 'Tanpa Konfigurasi'. Postfix tidak akan dikonfigurasi dan tidak akan dijalankan secara standar. Silahkan jalankan 'dpkg-reconfigure postfix' di masa mendatang, atau silahkan konfigurasi sendiri dengan:
  - Mengubah /etc/postfix/main.cf sesuai keinginan Anda;
  - Menjalankan 'service postfix start'.
Description-ja.UTF-8: Postfix が設定されていません
 あなたは「設定しない」を選びました。Postfix はデフォルトでは設定されておらず、開始もしません。後日 'dpkg-reconfigure postfix' を実行するか、次のとおりあなた自身で変更してください:
  - /etc/postfix/main.cf を好みに合わせて編集する
  - 'service postfix start' を実行する
Description-nl.UTF-8: Postfix is niet geconfigureerd
 U heeft gekozen voor 'Geen configuratie'. Postfix wordt dus niet geconfigureerd en zal standaard niet gestart worden. U kunt dit later instellen via het commando 'dpkg-reconfigure postfix', of dit handmatig configureren door:
  - /etc/postfix/main.cf naar uw wensen in te stellen;
  - het commando 'service postfix start' uit te voeren.
Description-pt.UTF-8: Postfix não configurado
 Você escolheu 'Sem Configuração'. O Postfix não será configurado e, por omissão, não será iniciado. Por favor, posteriormente corra 'dpkg-reconfigure postfix', ou configure-o você mesmo de uma das seguintes formas:
  - Editar /etc/postfix/main.cf ao seu gosto;
  - Correr 'service postfix start'.
Description-pt_BR.UTF-8: Postfix não configurado
 Você escolheu "Sem configuração" - o Postfix não será configurado e não será iniciado por padrão. Por favor, execute o comando "dpkg-reconfigure postfix" posteriormente ou configure-o manualmente:
  - Editando o /etc/postfix/main.cf ao seu gosto;
  - Executando "service postfix start".
Description-ru.UTF-8: Postfix не настроен
 Вы выбрали 'Без настройки'. Postfix не будет настроен и по умолчанию не будет запускаться. Пожалуйста, выполните позже команду 'dpkg-reconfigure postfix' или настройте Postfix самостоятельно следующим образом:
  - Отредактируйте '/etc/postfix/main.cf' по своему желанию;
  - Запустите 'service postfix start'.
Description-sk.UTF-8: Postfix nie je nakonfigurovaný
 Zvolili ste „Nenakonfigurovaný“. Postfix nebude nakonfigurovaný a nebude sa štandardne spúšťať. Prosím, spusťte neskôr „dpkg-reconfigure postfix“ alebo ho nakonfigurujte sami:
  - upravením /etc/postfix/main.cf podľa vašich potrieb;
  - spustením „service postfix start“.
Description-sv.UTF-8: Postfix är inte konfigurerad
 Du har valt "Ingen konfiguration". Postfix kommer inte att konfigureras och kommer som standard inte att starta upp. Kör "dpkg-reconfigure postfix" vid ett senare tillfälle eller konfigurera det själv genom att:
  - Redigera /etc/postfix/main.cf för att passa dina behov;
  - Köra "service postfix start".
Description-tr.UTF-8: postfix yapılandırılmadı
 'Yapılandırma yok' seçeneğini seçtiniz. Öntanımlı olarak postfix yapılandırılmayacak ve başlatılmayacak. Lütfen daha sonra 'dpkg-reconfigure postfix' komutunu çalıştırın ya da /etc/postfix/main.cf dosyasını kendinize göre düzenleyip  sonrasında '/etc/init.d/postfix start' komutunu çalıştırarak hizmeti başlatın.

Template: postfix/mailname
Type: string
Default: /etc/mailname
Description: System mail name:
 The 'mail name' is the domain name used to 'qualify' _ALL_ mail addresses
 without a domain name. This includes mail to and from <root>: please do not
 make your machine send out mail from root@example.org unless root@example.org
 has told you to.
 .
 This name will also be used by other programs. It should be the
 single, fully qualified domain name (FQDN).
 .
 Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org,
 the correct value for this option would be example.org.
 .

Template: postfix/destinations
Type: string
Description: Other destinations to accept mail for (blank for none):
 Please give a comma-separated list of domains for which this machine
 should consider itself the final destination. If this is a mail
 domain gateway, you probably want to include the top-level domain.
Description-ca.UTF-8: Altres destinacions per a les quals s'accepta correu (deixeu-ho en blanc per a cap):
 Introduïu una llista, separada per comes, de dominis pels quals aquesta màquina serà considerada el destinatari final. Si aquesta és una passarel·la del domini de correu, probablement vulgueu incloure també el domini de nivell superior.
Description-cs.UTF-8: Další místa, pro která přijímat poštu (nebo ponechte prázdné):
 Zadejte čárkami oddělený seznam domén, pro které má Postfix předpokládat, že pošta pro ně skončí na tomto počítači. Pokud je počítač poštovní bránou pro doménu, měli byste zahrnout vrcholovou doménu.
Description-da.UTF-8: Andre destinationer der skal accepteres post for (tom for ingen):
 Angiv venligst en kommaadskilt liste af domæner hvor denne maskine skal anse sig selv for den endelige destination. Hvis dette er et postdomæneadgangspunkt, vil du sikkert inkludere topniveaudomænet.
Description-de.UTF-8: Weitere Ziele, für die E-Mails akzeptiert werden sollen (leere Eingabe: keine):
 Listen Sie bitte durch Kommas getrennt die Domainnamen auf, für die sich dieser Rechner als Ziel betrachten soll. Ist er für eine gesamte E-Mail-Domain zuständig (»gateway«), sollte wahrscheinlich die Top-Level-Domain (TLD) dabei sein.
Description-es.UTF-8: Otros destinos para los cuales aceptar correo (en blanco para ninguno):
 Introduzca una lista, separada por comas, de dominios para los que esta máquina deberá considerarse como su destino final. Si esta es una pasarela de correo del dominio, probablemente querrá incluir el dominio padre.
Description-eu.UTF-8: Bere posta onartuko den beste helburuak (zurian utzi bat ere ez erabiltzeko):
 Eman komaz bereiztutako domeinuen zerrenda makina honek bere burua helburu bezala edukitzeko. Hau posta domeinuaren atebide bat bada, ziurrenik maila goreneko domeinu izena gehitu nahiko duzu.
Description-fi.UTF-8: Muut kohteet, joihin hyväksytään postia (tyhjällä ei muita):
 Luettele pilkuin eroteltuna toimialueet, joille tämä palvelin toimii lopullisena vastaanottajana. Mikäli tämä on postialueen reititin, haluat luultavasti antaa päätason toiminimen.
Description-fr.UTF-8: Autres destinations pour lesquelles le courrier sera accepté (champ vide autorisé) :
 Veuillez indiquer une liste des domaines, séparés par des virgules, que cette machine reconnaîtra comme lui appartenant. Si la machine est un serveur de courriels, il est conseillé d'inclure le domaine de plus haut niveau.
Description-gl.UTF-8: Outros destinos para os que aceptar correo (en branco para ningún):
 Forneza unha lista de dominios separados por comas para os que esta máquina se debería considerar o destino último. Se esta é unha pasarela de dominio de correo, seguramente queira incluír o dominio de nivel superior.
Description-id.UTF-8: Tujuan lain untuk menerima surel (kosongkan bila tak ada):
 Silahkan beri daftar dipisahkan dengan koma dari domain yang tujuan akhirnya dipertimbangkan pada mesin itu sendiri. Jika ini merupakan mail domain gateway, mungkin Anda ingin menyertakan top-level domainnya.
Description-it.UTF-8: Altre destinazioni per cui accettare posta (lasciare in bianco se non ce ne sono):
 Indicare una lista (separata da virgole) di domini per cui questo sistema si deve considerare come la destinazione finale. Se il sistema è un gateway di posta per un intero dominio, è consigliabile includere anche il dominio di livello più alto.
Description-ja.UTF-8: メールを受け取るほかの宛先 (なければ空):
 このマシンが最終的な宛先と見なされるドメインのリストを、コンマで区切って指定してください。これがメールドメインのゲートウェイであるなら、おそらくトップレベルドメインを含める必要があります。
Description-ko.UTF-8: 이메일을 받아들일 그 외의 목적지 목록(없으면 빈칸):
 이 머신을 최종 목적지로 취급할 도메인의 목록을 쉼표로 연결하여 입력해주십시오. 머신이 메일 도메인 게이트웨이라면 최상위 도메인을 추가하시는 것이 좋을 것입니다.
Description-nl.UTF-8: Andere bestemmingen waarvoor e-mail aanvaard wordt (laat leeg indien geen):
 Gelieve een komma-gescheiden lijst van domeinen op te geven waarvoor deze machine zichzelf als de eindbestemming moet beschouwen. Indien dit een e-mail-domein gateway is kunt u best het top-niveau domein toevoegen.
Description-pl.UTF-8: Inne położenia, z których będą akceptowane wiadomości (puste pole oznacza brak):
 Proszę podać listę domen (oddzielonych przecinkami) dla których ten komputer powinien samodzielnie znaleźć ostatecznego odbiorcę. Jeśli jest to bramka domeny pocztowej, prawdopodobnie powinno się tu podać również domenę najwyższego poziomu.
Description-pt.UTF-8: Outros destinos para os quais aceitar mail? (vazio para nenhum):
 Por favor forneça uma lista de domínios separados por vírgulas para os quais esta máquina deve considerar-se ela própria como o destino final. Se é um gateway de um domínio de mail, você provavelmente quer incluir o domínio de topo.
Description-pt_BR.UTF-8: Outros destinos para os quais deve aceitar mensagens (em branco para nenhum):
 Por favor, forneça uma lista de domínios separados por vírgulas para os quais esta máquina deve considerar-se o destino final. Caso este seja um gateway de e-mail do domínio, você provavelmente desejará incluir o domínio de nível mais alto ("top-level").
Description-ru.UTF-8: Другие адресаты, для которых принимать почту (оставьте поле пустым, если их нет):
 Задайте разделённый запятыми список доменов, для которых эта машина должна считать себя конечным пунктом доставки. Если это шлюз почтового домена, то вам, вероятно, нужно включить в этот список домен верхнего уровня.
Description-sk.UTF-8: Iné ciele, ktorých poštu prijímať (ak žiadne, nechajte nevyplnené):
 Prosím, zadajte čiarkami oddelený zoznam domén pre ktoré by sa mal tento počítač považovať za cieľ. Ak je toto brána poštovej domény, pravdepodobne budete chcieť uviesť doménu najvyššej úrovne.
Description-sv.UTF-8: Andra destinationer att ta emot e-post för? (lämna blank om ingen):
 Ange en kommaseparerad lista över domäner som denna maskin ska anse sig själv som den slutgiltiga destinationen för. Om detta är en gateway för e-postdomäner vill du antagligen inkludera toppnivådomänen.
Description-ta.UTF-8: அஞ்சல் பெற்றுக்கொள்ள மற்ற இலக்குகள் (ஏதுமில்லையானால் வெற்றாகவிடவும்)
 இந்த கணினி இறுதி இலக்காக தன்னை கருத வேண்டிய களங்களை கால்புள்ளியால் பிரித்த பட்டியலாக தரவும். இது ஒரு அஞ்சல் கள வாயிலானால் நீங்கள் அனேகமாக உயர் நிலை களத்தை சேர்க்க விரும்பலாம்.
Description-tr.UTF-8: Kendisi için posta alımı yapılacak diğer varış noktaları (yoksa boş bırakınız):
 Bu makinenin kendisini alış noktası varsayacağı alan adlarının virgül ile ayrılmış listesini girin. Eğer bu makine bir posta ağ geçidi ise, büyük olasılıkla üst seviye etki alanını da girmek isteyeceksiniz.
Description-vi.UTF-8: Đích khác cho chúng cần chấp nhận thư (bỏ rỗng nếu không có):
 Hãy nhập danh sách định giới bằng dấu phẩy hiển thị những miền cho chúng máy này nên xem là nó là đích cuối cùng. Nếu máy này là cổng ra miền thư (mail domain gateway), rất có thể là bạn nên cũng nhập miền cấp đầu.

Template: postfix/relayhost
Type: string
Description: SMTP relay host (blank for none):
 Please specify a domain, host, host:port, [address] or
 [address]:port. Use the form [destination] to turn off MX lookups.
 Leave this blank for no relay host.
 .
 Do not specify more than one host.
 .
 The relayhost parameter specifies the default external host to send mail to
 when no entry is matched in the optional transport(5) table. When no relay
 host is given, mail is routed directly to the destination.

Template: postfix/procmail
Type: boolean
Description: Use procmail for local delivery?
 Please choose whether you want to use procmail to deliver local mail.
 .
 Note that if you use procmail to deliver mail system-wide, you should set
 up an alias that forwards mail for root to a real user.
Description-ca.UTF-8: Voleu utilitzar «procmail» per al lliurament local?
 Si us plau, indiqueu si voleu utilitzar «procmail» per lliurar el correu local.
 .
 Fixeu-vos que si feu servir «procmail» per lliurar tots els missatges del sistema, haureu de configurar un àlies per tal de reenviar el correu dirigit a root cap a un usuari de debò.
Description-cs.UTF-8: Použít pro lokální doručování procmail?
 Vyberte, zda chcete pro doručování lokální pošty použít procmail.
 .
 Pokud budete pro doručování pošty v celém systému používat procmail, měli byste vytvořit alias, který bude přeposílat rootovu poštu reálnému uživateli.
Description-da.UTF-8: Brug procmail for lokal levering?
 Vælg venligst hvorvidt du ønsker at bruge procmail til levering af lokal post.
 .
 Bemærk, at hvis du bruger procmail til at levere post i systemet, skal du opsætte et alias som videresender post for administrator (root) til en reel bruger.
Description-de.UTF-8: Möchten Sie Procmail zur lokalen Zustellung nutzen?
 Bitte entscheiden Sie, ob lokale E-Mails mit Procmail zugestellt werden sollen.
 .
 Beachten Sie, dass bei systemweiter E-Mail-Zustellung mittels Procmail ein Alias genutzt werden sollte, welches an root adressierte E-Mails an einen realen Benutzer weiterleitet.
Description-es.UTF-8: ¿Usar procmail para la entrega local?
 Indique si desea usar procmail para entregar el correo local.
 .
 Tenga en cuenta de que si usa procmail para entregar el correo de todo el sistema, deberá configurar un alias que reenvíe el correo del superusuario a un usuario real.
Description-eu.UTF-8: Erabili procmail banaketa lokalerako?
 Hautatu posta lokala banatzeko procmail erabiltzea nahi duzun edo ez.
 .
 Kontutan izan sisteman zehar posta banatzeko procmail erabiltzen baduzu, alias bat konfiguratu behar duzula root posta erabiltzaile erreal bati bidaltzeko.
Description-fi.UTF-8: Käytä procmailia paikalliseen välitykseen?
 Valitse haluatko käyttää procmailia välittämään paikalliset postit.
 .
 Huomaa, että mikäli käytät procmailia järjestelmän laajuisesti, tulee sinun asettaa alias, joka ohjaa postit rootilta oikealle käyttäjälle.
Description-fr.UTF-8: Faut-il utiliser procmail pour la distribution locale ?
 Veuillez choisir si vous souhaitez utiliser procmail pour la distribution locale.
 .
 Si vous choisissez cette option, vous devriez créer un alias, pointant sur un utilisateur réel, vers lequel faire suivre le courrier de l'utilisateur root.
Description-gl.UTF-8: ¿Empregar procmail para entrega local?
 Indique se quere empregar procmail para entregar o correo local.
 .
 Teña en conta que se emprega procmail para entregar o correo en todo o sistema, debería configurar un alias que envíe o correo de "root" a un usuario real.
Description-id.UTF-8: Gunakan procmail untuk pengiriman lokal?
 Silahkan pilih apakah Anda ingin menggunakan procmail untuk mengirimkan surel lokal.
 .
 Catatan jika Anda menggunakan procmail untuk mengirimkan surel system-wide, Anda harus mengatur alias yang meneruskan surel untuk root ke pengguna nyata.
Description-it.UTF-8: Usare procmail per la consegna locale?
 Indicare se si vuole usare procmail per consegnare la posta locale.
 .
 Nota: se si usa procmail per consegnare la posta di tutto il sistema, è consigliabile impostare un alias per inoltrare a un altro utente la posta diretta a root.
Description-ja.UTF-8: ローカル配送に procmail を使いますか?
 ローカルメールの配送に procmail を使いたいかどうか選んでください。
 .
 システム全体の メール配送に procmail を使う場合、rootへのメールを実ユーザに転送するエイリアスをセットアップすべきことに注意してください。
Description-ko.UTF-8: 로컬 이메일 배달에 procmail를 사용할까요?
 로컬 이메일은 procmail을 사용하여 전송할 지를 결정해주십시오.
 .
 참고로 procmail을 이용하여 시스템 전체의 이메일을 전송하신다면, root의 이메일을 실제 사용자에게 전달하도록 대체명(에일리어스)를 설정할 것을 권장합니다.
Description-nl.UTF-8: Procmail gebruiken voor lokale aflevering?
 Wilt u procmail gebruiken om lokale e-mail af te leveren?
 .
 Merk op dat u, bij gebruik van procmail voor systeemwijde aflevering, een alias dient in te stellen zodat post voor root naar een echte gebruiker gestuurd wordt.
Description-pl.UTF-8: Używać procmail do wysyłek lokalnych?
 Proszę wybrać, czy procmail ma być używany do dostarczania lokalnej poczty.
 .
 Proszę zauważyć, że jeśli procmail ma obsługiwać wysyłki ogólnosystemowe, konieczne jest ustawienie aliasu, który przekaże pocztę adresowaną do roota do rzeczywistego użytkownika.
Description-pt.UTF-8: Utilizar o procmail para entregas locais?
 Por favor escolha se deseja utilizar o procmail para entregar o mail local.
 .
 Note que se utilizar o procmail para entregar mail a todo o sistema, você deve configurar um alias que reencaminhe o mail destinado ao root para um utilizador real.
Description-pt_BR.UTF-8: Usar procmail para entrega local?
 Por favor, escolha se você quer usar o procmail para entrega local de mensagens.
 .
 Note que, caso você use o procmail para entregar mensagens para todo o sistema, você deve configurar um alias que encaminha as mensagens enviadas ao root para um usuário real.
Description-ru.UTF-8: Использовать procmail для локальной доставки?
 Укажите, хотите ли вы использовать procmail для локальной доставки.
 .
 Обратите внимание, что если вы используете procmail для доставки почты по системе, то вам рекомендуется установить псевдоним для пересылки почты для root реальному пользователю.
Description-sk.UTF-8: Použiť na lokálne doručovanie procmail?
 Prosím, vyberte, či chcete na doručovanie lokálnej pošty použiť procmail.
 .
 Pamätajte, že aj chcete použiť procmail v rámci celého systému, mali by ste nastaviť alias, ktorý presmerováva poštu pre používateľa root na skutočného používateľa.
Description-sv.UTF-8: Använda procmail för lokala leveranser?
 Välj huruvida du vill använda procmail för att leverera lokal post.
 .
 Observera att om du använder procmail för att leverera post över hela systemet bör du ställa in ett alias som skickar vidare post för root till en vanlig användare.
Description-ta.UTF-8: உள் வினியோகத்துக்கு ப்ராக்மெயில் ஐ பயன்படுத்தலாமா?
 அஞ்சல் உள் வினியோகத்துக்கு ப்ராக்மெயில் ஐ பயன்படுத்தலாமா என தேர்ந்தெடுங்கள்.
 .
 நீங்கள் அமைப்பு முழுதும் அஞ்சல் வினியோகத்துக்கு ப்ராக்மெயில் ஐ பயன்படுத்தினால் ரூட் இடமிருந்து உண்மை பயனருக்கு அஞ்சல் மேல் அனுப்ப ஒரு மாற்றுப்பெயர் அமைக்க வேண்டும்.
Description-tr.UTF-8: Yerel dağıtım için 'procmail' kullanılsın mı?
 Yerel posta dağıtımı için 'procmail' kullanmak isteyip istemediğinizi belirtiniz.
 .
 Sistem geneline posta dağıtmak için 'procmail' kullanıyorsanız, 'root' kullanıcısı için üretilen postaları gerçek bir kullanıcıya yönlendirecek bir rumuz oluşturmalısınız.
Description-vi.UTF-8: Dùng procmail để phát thư cục bộ không?
 Hãy chọn nếu bạn muốn sử dụng phần mềm procmail để phát thư cục bộ hay không.
 .
 Ghi chú rằng nếu bạn sử dụng procmail để phát thư trên toàn hệ thống, bạn cũng nên thiết lập một bí danh có tiếp thư của người chủ (root) cho một người dùng thật.

Template: postfix/protocols
Type: select
Choices: all, ipv6, ipv4
Choices-ca.UTF-8: ambdós, ipv6, ipv4
Choices-cs.UTF-8: všechny, ipv6, ipv4
Choices-da.UTF-8: alle, ipv6, ipv4
Choices-de.UTF-8: alle, ipv6, ipv4
Choices-es.UTF-8: todos, ipv6, ipv4
Choices-eu.UTF-8: denak, ipv6, ipv4
Choices-fi.UTF-8: kaikki, ipv6, ipv4
Choices-fr.UTF-8: tous, ipv6, ipv4
Choices-gl.UTF-8: todos, ipv6, ipv4
Choices-id.UTF-8: semua, ipv6, ipv4
Choices-it.UTF-8: tutti, ipv6, ipv4
Choices-ja.UTF-8: すべて, IPv6, IPv4
Choices-ko.UTF-8: 모두, ipv6, ipv4
Choices-nl.UTF-8: alle, ipv6, ipv4
Choices-pl.UTF-8: wszystkie, ipv6, ipv4
Choices-pt.UTF-8: todos, ipv6, ipv4
Choices-pt_BR.UTF-8: todos, ipv6, ipv4
Choices-ru.UTF-8: все, ipv6, ipv4
Choices-sk.UTF-8: všetky, ipv6, ipv4
Choices-sv.UTF-8: alla, ipv6, ipv4
Choices-ta.UTF-8: அனைத்தும், ஐபிவி6(ipv6), ஐபிவி4(ipv4)
Choices-tr.UTF-8: tümü, ipv6, ipv4
Choices-vi.UTF-8: tất cả, ipv6, ipv4
Description: Internet protocols to use:
 By default, whichever Internet protocols are enabled on the system at
 installation time will be used. You may override this default with any
 of the following:
 .
  all : use both IPv4 and IPv6 addresses;
  ipv6: listen only on IPv6 addresses;
  ipv4: listen only on IPv4 addresses.
Description-ca.UTF-8: Protocols d'Internet a utilitzar:
 Per omissió s'utilitzaran els protocols que estiguin activats al sistema en el moment de fer la instal·lació. Podeu canviar això per qualsevol de les següents opcions:
 .
  ambdós: utilitza tant adreces IPv4 com IPv6;
  ipv6: escolta només adreces IPv6;
  ipv4: escolta només adreces IPv4.
Description-cs.UTF-8: Internetové protokoly, které se mají použít:
 Postfix bude automaticky používat libovolné internetové protokoly, které jsou v době instalace na systému k dispozici. Toto chování můžete změnit následujícím:
 .
  všechny: použije adresy IPv4 i IPv6;
  ipv6:    naslouchá pouze na adresách IPv6;
  ipv4:    naslouchá pouze na adresách IPv4.
Description-da.UTF-8: Internetprotokol der skal bruges:
 Som standard vil de internetprotokoller, som er aktiveret på systemet på installationstidspunktet blive brugt. Du kan tilsidesætte denne standard med en af de følgende:
 .
  alle: Brug både IPv4- og IPv6-adresser;
  ipv6: Lyt kun på IPv6-adresser;
  ipv4: Lyt kun på IPv4-adresser.
Description-de.UTF-8: Zu verwendende Internet-Protokolle:
 Standardmäßig werden alle Internet-Protokolle verwendet, die bei der Installation auf dem System aktiviert sind. Sie dies außer Kraft mit einer der folgenden Einstellungen:
 .
  alle: sowohl IPv4- als auch IPv6-Addressen verwenden;
  ipv6: nur auf IPv6-Adressen Nachrichten erwarten;
  ipv4: nur auf IPv4-Adressen Nachrichten erwarten.
Description-es.UTF-8: Protocolos de Internet a usar:
 De manera predeterminada, se utilizarán los protocolos de Internet que estén activos al momento de la instalación. Puede cambiar esto por cualquiera de los siguientes:
 .
  todos: utilizar tanto direcciones IPv4 como IPv6;
  ipv6 : escuchar únicamente en direcciones IPv6;
  ipv4 : escuchar únicamente en direcciones IPv4.
Description-eu.UTF-8: Erabiliko diren internet protokoloak:
 Lehenetsi gisa, sisteman instalazio garaian gaituta dagoen edozein internet protokolo erabiliko da. Lehenespen hau honako edozeinekin gainidatz dezakezu:
 .
  denak: bai IPv4 bai IPv6 protokolo helbideak entzun;
  ipv6: ipv6 helbideak bakarrik entzun;
  ipv4: ipv4 helbideak bakarrik entzun.
Description-fi.UTF-8: Käytettävät Internet-protokollat:
 Oletuksena kaikki järjestelmässä asennuksen aikana käytössä olevat Internet-protokollat otetaan käyttöön. Voit ohittaa tämän oletuksen seuraavasti:
 .
  kaikki: käytä sekä IPv4- että IPv6-osoitteita;
  ipv6  : kuuntele vain IPv6-osoitteissa;
  ipv4  : kuuntele vain IPv4-osoitteissa.
Description-fr.UTF-8: Protocoles internet à utiliser :
 Par défaut, Postfix utilise tous les protocoles internet actifs sur le système. Vous pouvez passer outre ce comportement avec les valeurs suivantes :
 .
  tous : utilisation des adresses IPv4 et IPv6 ;
  ipv6 : écoute uniquement les adresses IPv6 ;
  ipv4 : écoute uniquement les adresses IPv4.
Description-gl.UTF-8: Protocolos de Internet a empregar:
 Por defecto hanse empregar os protocolos de Internet que estean activados no sistema durante a instalación. Pode evitar isto escollendo unha das seguintes opcións:
 .
  todos: empregar enderezos IPv4 e IPv6;
  ipv6 : escoitar só nos enderezos IPv6;
  ipv4 : escoitar só nos enderezos IPv4.
Description-id.UTF-8: Protokol internet yang digunakan:
 Secara default, protokol Internet manapun yang diaktifkan pada waktu instalasi sistem akan digunakan. Anda boleh mengesampingkan defaultnya dengan yang dibawah ini: 
 .
  all : gunakan keduanya alamat IPv4 dan IPv6;
  ipv6: hanya dengarkan pada alamat IPv6;
  ipv4: hanya dengarkan pada alamat IPv4.
Description-it.UTF-8: Protocolli internet da usare:
 Per impostazione predefinita vengono usati tutti i protocolli internet attivi sul sistema al momento dell'installazione. È possibile sovrascrivere questa impostazione usando i valori seguenti:
 .
  tutti: usare sia gli indirizzi IPv4 sia quelli IPv6;
  ipv6 : ascoltare solo sugli indirizzi IPv6;
  ipv4 : ascoltare solo sugli indirizzi IPv4.
Description-ja.UTF-8: 利用するインターネットプロトコル:
 デフォルトでは、インストール時点のシステムで有効などのインターネットプロトコルも使われます。このデフォルトを以下のいずれかで上書きできます:
 .
  すべて : IPv4 と IPv6 アドレス両方を使う;
  IPv6: IPv6 アドレスのみをリスンする;
  ipv4: IPv4 アドレスのみをリスンする。
Description-ko.UTF-8: 사용할 인터넷 프로토콜:
 기본적으로는 설치할 때 시스템에서 활성화한 인터넷 프로토콜을 사용합니다. 아래 중에서 하나를 선택하여 다른 설정을 사용하실 수 있습니다.
 .
  모두: IPv4와 IPv6 주소를 모두 사용합니다
  ipv6: IPv6 주소에만 대기합니다
  ipv4: IPv4 주소에만 대기합니다.
Description-nl.UTF-8: Te gebruiken internetprotocollen:
 Standaard wordt er geluisterd op alle tijdens de installatie actieve internetprotocollen. U kunt de standaardwaarde vervangen door één van de volgende:
 .
  alle: gebruik zowel IPv4 als IPv6 adressen;
  ipv6: luister enkel op IPv6 adressen;
  ipv4: luister enkel op IPv4 adressen.
Description-pl.UTF-8: Używane protokoły internetowe:
 Domyślnie, używane są protokoły internetowe, które zostały włączone w czasie instalacji systemu. Można nadpisać to ustawienie, wybierając którąś z poniższych opcji:
 .
  wszystkie: używa adresów IPv4 i IPv6,
  ipv6:      nasłuchuje wyłącznie na adresach IPv6,
  ipv4:      nasłuchuje wyłącznie na adresach IPv4.
Description-pt.UTF-8: Quais os protocolo de Internet a utilizar?
 Por omissão, quaisquer que sejam os protocolos de Internet que estejam habilitados no sistema na altura da instalação.  Você pode ultrapassar este comportamento por omissão com quaisquer dos seguintes:
 .
  todos : utilizar ambos endereços IPv4 e IPv6;
  ipv6  : escutar apenas endereços IPv6;
  ipv4  : escutar apenas endereços IPv4.
Description-pt_BR.UTF-8: Protocolos de Internet para usar:
 Por padrão, qualquer protocolo de Internet que foi habilitado no momento da instalação será usado. Você pode substituir esse padrão com qualquer um dos seguintes:
 .
  todos: usar tanto endereços IPv4 quanto IPv6;
  ipv6 : escutar apenas endereços IPv6;
  ipv4 : escutar apenas endereços IPv4.
Description-ru.UTF-8: Использовать Интернет-протоколы:
 По умолчанию будут использоваться Интернет-протоколы, которые были разрешены в системе во время установки. Эту стандартную настройку вы можете заменить на один из следующих вариантов:
 .
  все:  использовать и адреса IPv4, и IPv6;
  ipv6: слушать только адреса IPv6;
  ipv4: слушать только адреса IPv4.
Description-sk.UTF-8: Ktoré internetové protokoly používať:
 Predvolene sa použijú ktorékoľvek protokoly povolené na vašom systéme včase inštalácie. Predvoľbu môžete zmeniť ľubovoľnou z nasledovných volieb:
 .
  všetky: použiť adresy IPv4 aj IPv6;
  ipv6  : počúvať iba na adresách IPv6;
  ipv4  : počúvať iba na adresách IPv4.
Description-sv.UTF-8: Internetprotokoll att använda:
 Som standard kommer de internetprotokoll som är aktiverade på systemet att användas. Du kan åsidosätta den här inställningen genom att välja någon av följande:
 .
  alla: använd både IPv4 och IPv6-adresser;
  ipv6: lyssna endast på IPv6-adresser;
  ipv4: lyssna endast på IPv4-adresser.
Description-ta.UTF-8: பயன்படுத்த வேண்டிய இணைய நெறிமுறை:
 முன்னிருப்பாக பயன்படுத்த வேண்டிய இணைய நெறிமுறையாக எது கணினியில் நிறுவல் நேரத்தில் அமைக்கப்பட்டதோ அதுவே செயல்படும். முன்னிருப்பை நீங்கள் பின்வரும் ஏதாவதுடன் மீறலாம்:
 .
  அனைத்தும் : ஐபிவி4(ipv4) மற்றும் ஐபிவி6(ipv6) முகவரிகள் இரண்டையும் பயன்படுத்துக ;
  ipv6: ஐபிவி6(ipv6) முகவரிகளில் மட்டும் கவனிக்கவும்;
  ipv4: ஐபிவி4(ipv4) முகவரிகளில் மட்டும் கவனிக்கவும்.
Description-tr.UTF-8: Kullanılacak Internet İletişim Kuralları:
 Öntanımlı olarak kurulum sırasında etkinleştirilmiş Internet protokolleri kullanılacaktır. Bu öntanımlı tutumu aşağıdakilerden herhangi biri ile geçersiz kılabilirsiniz:
 .
  tümü : hem IPv4 hem de IPv6 adresleri dinle;
  ipv6: yalnızca IPv6 adresleri dinle;
  ipv4: yalnızca IPv4 adresleri dinle.
Description-vi.UTF-8: Giao thức Mạng cần dùng:
 Mặc định là dùng những giao thức Mạng được bật trên hệ thống vài lúc cài đặt. Cũng có thể ghi đè giá trị mặc định này bằng bất cứ điều theo đây nào :
 .
  • tất cả	dùng địa chỉ kiểu cả hai IPv4 và IPv6;
  • ipv6	lắng nghe chỉ trên địa chỉ kiểu IPv6;
  • ipv4	lắng nghe chỉ trên địa chỉ kiểu IPv4.

Template: postfix/recipient_delim
Type: string
Default: +
Description: Local address extension character:
 Please choose a character used as recipient delimiter that will indicate
 a local address extension.
 .
 To not use address extensions, leave the string blank.

Template: postfix/bad_recipient_delimiter
Type: error
Description: Bad recipient delimiter
 The recipient delimiter must be a single character. '${enteredstring}'
 is what you entered.
Description-ca.UTF-8: Delimitador de destinatari incorrecte
 El delimitador de destinatari ha de tenir un sol caràcter. Heu introduït «${enteredstring}».
Description-cs.UTF-8: Chybný oddělovač příjemců
 Oddělovač příjemců musí být jediný znak, ale vy jste zadali „${enteredstring}“.
Description-da.UTF-8: Dårlig modtagerafgrænser
 Modtagerafgrænseren skal være et enkelt tegn. Du indtastede »${enteredstring}«.
Description-de.UTF-8: Unzulässiges Empfänger-Trennzeichen 
 Das Empfänger-Trennzeichen muss ein einzelnes Zeichen sein. Sie haben »${enteredstring}« eingegeben.
Description-es.UTF-8: Delimitador de destinatario incorrecto
 El delimitador de destinatario debe ser un único carácter. Ha introducido «${enteredstring}».
Description-eu.UTF-8: Hartzailearen mugatzailea okerra
 Hartzailearen mugatzailea karaktere soil bat izan behar da. '${enteredstring}' da idatzi duzuna.
Description-fi.UTF-8: Virheellinen vastaanottajaerotin
 Vastaanottajaerottimen täytyy olla yksi merkki. Syötit juuri ”${enteredstring}”.
Description-fr.UTF-8: Mauvais délimiteur du destinataire
 Le délimiteur du destinataire ne doit comporter qu'un seul caractère. Vous avez saisi « ${enteredstring} ».
Description-gl.UTF-8: Delimitador de destinatario incorrecto
 O delimitador de destinatarios debe ser un só carácter. Vostede introduciu "${enteredstring}".
Description-id.UTF-8: Pembatas penerima buruk
 Pembatas penerima harus berupa karakter tunggal. Yang Anda masukkan adalah'${enteredstring}'.
Description-it.UTF-8: Delimitatore destinatario errato.
 Il delimitatore destinatario deve essere un carattere singolo, ma è stata immessa la stringa «${enteredstring}».
Description-ja.UTF-8: 誤った受信者区切り文字です
 受信者区切り文字は単一の文字でなければなりません。あなたが入力したのは '${enteredstring}' でした。
Description-ko.UTF-8: 잘못된 수신자 구분문자임
 수신자 구분문자는 한 글자여야 합니다. '${enteredstring}'을(를) 입력하셨습니다.
Description-nl.UTF-8: Slecht ontvanger-scheidingsteken
 Het ontvanger-scheidingsteken is een enkel letterteken, u heeft '${enteredstring}' ingevoerd.
Description-pl.UTF-8: Zły ogranicznik odbiorcy
 Ogranicznik odbiorcy musi być pojedynczym znakiem, a wpisano "${enteredstring}".
Description-pt.UTF-8: Delimitador de recipiente errado
 O delimitador de recipiente tem de ser um único caractere. '${enteredstring}' é o que você introduziu.
Description-pt_BR.UTF-8: Delimitador de recipiente ruim
 O delimitador de recipiente deve ser um caractere único. "${enteredstring}" é o que você digitou.
Description-ru.UTF-8: Неподходящий разделитель для получателя
 Разделитель для получателя должен быть одним символом. Вы ввели '${enteredstring}'.
Description-sk.UTF-8: Chybný oddeľovač adresátov
 Oddeľovač adresátov musí byť jediný znak. Zadali ste „${enteredstring}“.
Description-sv.UTF-8: Felaktig avgränsning för mottagare
 Avgränsaren för mottagaren måste vara ett enda tecken. Du angav "${enteredstring}".
Description-ta.UTF-8: மோசமான பெறுனர் வரம்புகுறி
 பெறுனர் வரம்புகுறி ஒரு தனி குறியாக இருக்க வேண்டும். நீங்கள் உள்ளிட்டது '${enteredstring}'
Description-tr.UTF-8: Kötü alıcı ayırıcı
 Alıcı ayırıcı tek bir karakter olmalıdır, oysa siz '${enteredstring}' girdiniz.
Description-vi.UTF-8: Dấu sai định giới người nhận
 Dấu định giới người nhận phải là một ký tự riêng lẻ. Bạn đã nhập « '${enteredstring} ».

Template: postfix/chattr
Type: boolean
Default: false
Description: Force synchronous updates on mail queue?
 If synchronous updates are forced, then mail is processed more slowly.
 If not forced, then there is a remote chance of losing some mail if
 the system crashes at an inopportune time, and you are not using a
 journaled filesystem (such as ext3).
Description-ca.UTF-8: Voleu forçar les actualitzacions síncrones a la cua de correu?
 Si es forcen les actualitzacions síncrones, aleshores el correu es processa més lentament. Si no es forcen, aleshores hi ha la possibilitat remota de perdre algun correu si es produeix una fallada del sistema en un moment inoportú, i no esteu utilitzant un sistema de fitxers transaccional (com ara ext3).
Description-cs.UTF-8: Vynutit synchronní aktualizaci poštovní fronty?
 Pokud je vynucena synchronní aktualizace, bude se pošta zpracovávat pomaleji. Pokud není vynucena, existuje malá šance, že když systém spadne v nevhodný okamžik a nepoužíváte žurnálovací souborový systém (jako ext3), může se některá pošta ztratit.
Description-da.UTF-8: Fremtving synkrone opdateringer på postkø?
 Hvis synkrone opdateringer fremtvinges, så bliver post behandlet langsommere. Hvis de ikke fremtvinges, er der en større - minimal - risiko for at miste noget post, hvis systemet bryder ned på et dårligt tidspunkt, og du ikke bruger et journaliseret filsystem (såsom ext3).
Description-de.UTF-8: Synchrone Aktualisierungen der E-Mail-Warteschlange erzwingen?
 Falls synchrone Aktualisierungen erzwungen werden, werden E-Mails langsamer verarbeitet. Falls nicht, gibt es ein gewisses Risiko, dass bei einem Systemabsturz E-Mails verloren gehen, wenn dieser zu einem unglücklichen Zeitpunkt eintritt und Ihr Dateisystem (anders als ext3 zum Beispiel) ohne Journal arbeitet.
Description-es.UTF-8: ¿Forzar actualizaciones síncronas en la cola de correo?
 Si se fuerzan las actualizaciones síncronas, el correo será procesado más lentamente. Si no se fuerzan, existe la posibilidad remota de perder algunos correos si el sistema colapsa en un momento inoportuno y no está usando un sistema de archivos transaccional (como ext3).
Description-eu.UTF-8: Derrigortu posta-ilararen eguneraketa sinkronoak?
 Eguneraketa sinkronoak derrigortuz gero, posta mantsoago prozesatuko da. Derrigortzen ez bada, postaren bat galtzeko aukera txiki bat dago sistema une desegoki batean oker itzaltzen bada eta ez baduzu egunkaridun fitxategi-sistema bat erabiltzen (ext3 bezala).
Description-fi.UTF-8: Pakota synkroniset päivitykset postijonolle?
 Mikäli synkroniset päivitykset on pakotettu päälle, posti käsitellään hitaammin. Mikäli niitä ei ole pakotettu, on pieni mahdollisuus hävittää postia mikäli järjestelmä kaatuu väärällä hetkellä, ja et käytä journaloivaa tiedostojärjestelmää (kuten ext3).
Description-fr.UTF-8: Faut-il forcer des mises à jour synchronisées de la file d'attente des courriels ?
 Lorsque les mises à jour synchronisées sont imposées, l'envoi des courriels se fait plus lentement. Dans le cas contraire, des courriels risquent d'être perdus si le système s'arrête inopinément et si vous n'utilisez pas un système de fichiers journalisé, comme ext3.
Description-gl.UTF-8: ¿Forzar actualizacións síncronas na cola de correo?
 Se se forzan as actualizacións síncronas, o correo procésase máis despacio. Se non se forzan, hai unha posibilidade remota de que se perda algún correo se o sistema falla nun momento inoportuno e non emprega un sistema de ficheiros transaccional (coma ext3).
Description-id.UTF-8: Paksa sinkronisasi pembaruan pada antrean surel?
 Jika sinkronisasi pembaruan dipaksakan, maka surel diproses lebih lambat. Jika tidak, maka kecil kemungkinan kehilangan perubahan beberapa surel jika sistem crash pada saat yang tidak tepat, dan anda tidak menggunakan sistem berkas journal (seperti ext3).
Description-it.UTF-8: Forzare gli aggiornamenti sincroni della coda di posta?
 Se viene forzato l'uso degli aggiornamenti sincroni, la posta verrà elaborata più lentamente. In caso contrario, potrebbe esserci una remota possibilità di perdere dei messaggi, nel caso il sistema cada in un momento particolarmente inopportuno e non si usi un file system journaling (come ext3).
Description-ja.UTF-8: メールキューの同期更新を強制しますか?
 同期更新を強制すると、メールの処理が若干遅くなります。強制しない場合は、ジャーナリングファイルシステム (ext3 など) を使っていない状態でシステムが運悪くクラッシュしたときに、リモートからのいくつかのメールが失われる可能性があります。
Description-ko.UTF-8: 메일큐(queue)에 동기 업데이트를 강제할까요?
 동기 업데이트를 강제할 경우 이메일 처리가 더 느리게 진행됩니다. 강제하지 않았는데 불행한 시기에 시스템이 멈추고, 저널링되는 파일시스템(ext3 등)을 사용하지 않을 경우에는 이메일이 분실될 수 있는 가능성이 살짝 있습니다.
Description-nl.UTF-8: Synchroon bijwerken van de post-wachtrij afdwingen?
 Wanneer synchrone bijwerking afgedwongen wordt, verloopt het verwerken van berichten trager. Wanneer dit niet afgedwongen wordt is het mogelijk (maar onwaarschijnlijk) dat er berichten verloren gaan als het systeem op het verkeerde moment vastloopt en u geen gebruik maakt van een "journalling"-bestandssysteem (zoals ext3).
Description-pl.UTF-8: Wymusić synchroniczną aktualizację kolejki poczty?
 Jeśli wymuszona jest synchroniczna aktualizacja, to poczta jest przetwarzana znacznie wolniej. Jeśli nie jest wymuszona, to istnieje niewielkie niebezpieczeństwo utraty części wiadomości, jeśli system załamie się w nieodpowiednim czasie, a nie jest używany system plików z dziennikiem (taki jak ext3).
Description-pt.UTF-8: Forçar actualizações síncronas na lista de mail?
 Se as actualizações síncronas forem forçadas, então o mail é processado mais lentamente. Se não forem forçadas, então existe uma remota hipótese de perder algum mail se o sistema bloquear numa altura inoportuna, e você não estiver a utilizar um sistema de ficheiros com journal (como o ext3).
Description-pt_BR.UTF-8: Forçar atualizações síncronas na fila de mensagens?
 Caso atualizações síncronas sejam forçadas, então as mensagens serão processadas mais lentamente. Caso não sejam forçadas, então existe a chance remota de perder algumas mensagens caso o sistema trave em um momento inoportuno, e você não esteja utilizando um sistema de arquivo com suporte a journalling (como o ext3).
Description-ru.UTF-8: Принудительно задействовать синхронные обновления почтовой очереди?
 Если синхронные обновления задействованы принудительно, то обработка почты станет более медленной. Если нет, то существует вероятность потери некоторой части почты, если будет сбой системы в неподходящий момент и вы не используете журналируемую файловую систему (такую как ext3).
Description-sk.UTF-8: Vynútiť synchrónne aktualizácie poštového frontu?
 Ak sú vynútené synchrónne aktualizácie, pošta sa spracováva pomalšie. Ak nie sú vynútené, existuje malá pravdepodobnosť, že stratíte nejakú poštu ak sa systém zrúti v nevhodnom okamihu a nepoužívate žurnálovací súborový systém (ako napr. ext3).
Description-sv.UTF-8: Tvinga synkroniserade uppdateringar av postkön?
 Om synkroniserade uppdateringar tvingas igenom kommer posten att behandlas långsammare. Om den inte tvingas finns en liten chans att viss post går förlorad om systemet kraschar vid fel tidpunkt och du inte använder ett journalskrivande filsystem (exempelvis ext3).
Description-ta.UTF-8: அஞ்சல் வரிசையில் சமகால மேம்படுத்தலை வலியுறுத்தவா? 
 சமகால மேம்படுத்தல் வலியுறுத்தப்பட்டால் அஞ்சல் செயலாக்கம் மேலும் தாமதமாகும். வலியுறுத்தப்படா விட்டால் ஈஎக்ஸ்டி3 (ext3) போன்ற ஆய்விதழ் கோப்பு அமைப்பு இல்லாவிடில் கணினி திடீரென செயலிழந்தால் நீங்கள் அஞ்சலை இழக்க வாய்ப்புண்டு.
Description-tr.UTF-8: Posta kuyruğunda eş zamanlı güncellemeler zorunlu kılınsın mı?
 Eş zamanlı güncellemeler zorunlu kılınırsa, posta daha yavaş işlenir. Zorunlu kılınmazsa, uzak bir olasılık da olsa, sisteminiz uygun olmayan bir zamanda çökerse (ext3 gibi günlüklü bir dosya sistemi de kullanmıyorsanız) bazı postalarınızı kaybedebilirsiniz.
Description-vi.UTF-8: Ép buộc cập nhật đồng bộ cho hàng đợi thư không?
 Ép buộc cập nhật đồng bộ thì thư được xử lý chậm hơn. Không ép buộc thì có thể mất thư nếu hệ thống sụp đổ vào lúc không thích hợp, và bạn không sử dụng hệ thống ghi nhật ký (như ext3).

Template: postfix/mynetworks
Type: string
Default: 127.0.0.0/8 [::ffff:127.0.0.0]/104 [::1]/128
Description: Local networks:
 Please specify the network blocks for which this host should relay mail.
 The default is just the local host, which is needed by some mail user agents.
 The default includes local host for both IPv4 and IPv6. If just connecting
 via one IP version, the unused value(s) may be removed.
 .
 If this host is a smarthost for a block of machines, you need to specify the
 netblocks here, or mail will be rejected rather than relayed.
 .
 To use the Postfix default (which is based on the connected subnets), leave
 this blank.

Template: postfix/mailbox_limit
Type: string
Default: 0
Description: Mailbox size limit (bytes):
 Please specify the limit that Postfix should place on mailbox files to
 constrain file system usage by a single file (potentially due to abusive mail
 or software errors). A value of zero (0) means no limit. The upstream default
 is 51200000.

Template: postfix/root_address
Type: string
Default:
Description: Recipient for root and postmaster mail:
 Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to
 be redirected to the user account of the actual system administrator.
 .
 If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/nobody,
 which is not recommended.
 .
 Mail is not delivered to external delivery agents as root.
 .
 If you already have a /etc/aliases file and it does not have an entry
 for root, then you should add this entry. Leave this blank to not add one.

Template: postfix/newaliases
Type: boolean
Default: false
Description: Run newaliases command?
Description-da.UTF-8: Kør kommandoen newaliases?
Description-de.UTF-8: Befehl newaliases ausführen?
Description-fr.UTF-8: Faut-il exécuter la commande newaliases ?
Description-nl.UTF-8: Het commando newaliases uitvoeren?
Description-tr.UTF-8: newaliases komutu çalıştırılsın mı?